miércoles, 27 de marzo de 2013

Esperanto: una lengua por la democracia global




“La idea interna del Esperanto es: fundándose sobre un idioma neutral, hacer desaparecer las barreras entre los pueblos y hacer que la gente se acostumbre a ver al resto del mundo solamente como personas y como hermanos”. [L. L. Zamenhof]

Lázaro Zamenhof fue el inventor de esta lengua en 1887, que recoge aspectos de diversos idiomas mundiales, en su mayoría europeas pero también otras como por ejemplo la swahili o el japonés.
Gracias a la estructura y a la construcción del idioma es normalmente más fácil empezar a hablar Esperanto que cualquier idioma extranjero.

Esperanto significa "esperanza", por eso su bandera es de color verde. También tiene su propio himno.

La idea básica del Esperanto es la tolerancia y respeto entre las personas de diversos pueblos y culturas. 
La comunicación es una parte esencial de la comprensión mutua y si dicha comunicación se realiza a través de una lengua neutral, se estará ayudando a que todas las personas se encuentren en las mismas condiciones independientemente de su nacionalidad.

Se pretende evitar un tipo de imperialismo cultural, que acaba influyendo en un pensamiento único.


Un amor esperantista


NO es un movimiento contra el aprendizaje de otras lenguas, sino ante la imposición de aprender una que domina según el momento histórico. De hecho existe una teoría sobre el valor propedéutico del esperanto que señala que el que se enseñe esperanto a alumnos de idiomas de primer año, antes de que inicien sus estudios en, por ejemplo, francés o inglés, hace que el aprendizaje de estos idiomas sea más efectivo.

* Ahora por ejemplo estamos viviendo cómo nuestros esfuerzos por aprender inglés no son suficientes y nos empieza a tocar aprender alemán.


Un poco de historia
Durante el primer tercio del siglo XX el esperanto fue muy utilizado y difundido por el movimiento obrero de Europa. En Alemania era conocido como el latín de los obreros.
Durante la Guerra Civil Española se confirmó la utilidad comunicativa del esperanto, al tiempo que se incrementó la politización del movimiento, claramente vinculado a la resistencia antifranquista.                                                                  
El 1939, con la victoria franquista el idioma era mal visto por algunas autoridades, pero nunca fue prohibido oficialmente, aunque se conocen algunos datos de esperantistas ejecutados o represados. A partir de los años 50 se relajó esta opinión.

   

La situación fue especialmente dura en la Alemania nazi, el Imperio Japonés y la Unión Soviética de Stalin. En Alemania estaba la motivación adicional que Zamenhof era judío. En su libro Mein Kampf, Hitler menciona el esperanto como una lengua que podría ser usada para la dominación del mundo por una conspiración judía internacional. Como resultado de aquella animadversión, los esperantistas fueron perseguidos durante el Holocausto.

En los primeros años de la Unión Soviética el esperanto recibió medidas de apoyo del gobierno pero en 1937, Stalin revirtió esta política. Acusó al esperanto de ser una "lengua de espías". La prohibición del uso del esperanto fue efectiva hasta el fin de 1956.

El senador estadounidense Joseph McCarthy, conocido por su anticomunismo, consideró el conocimiento del esperanto como "casi sinónimo" de simpatía hacia el comunismo.

Hay organizaciones, encuentros internacionales, emisoras de radio, grupos de música, revistas, libros y una película en esperanto.



Curiosidades

En la película El gran dictador de Charles Chaplin, los carteles, pósters y demás utilería del decorado del gueto no estaban escritos en alemán sino en esperanto.



- En Blade: Trinity, la acción transcurre en una ciudad bilingüe, donde se observan todos los carteles en inglés y esperanto; incluso asistimos a una conversación en dicha lengua entre uno de los protagonistas y un quiosquero.

- Tolstoi fue uno de los mayores defensores del esperanto.

- Cheste, localidad de la Comunidad Valenciana, fue a principios del siglo XX uno de los lugares del mundo con los índices más altos de población que hablaba o entendía esperanto.

- El refresco "Mirinda" significa "maravilla" en esperanto.



¡Aprende!
lernu! : Portal para aprender fácilmente e interactuar con otros esperantistas

* Ahora todos entendéis por qué mi descripción en la página "Nosotras" empieza con "En esperanto Daktilo" (que significa dátil)